Hosea 5:1

SVHoort dit, gij priesters! en merkt op, gij huis Israels! en neemt ter oren, gij huis des konings! want ulieden [gaat] dit oordeel aan, omdat gij een strik zijt geworden te Mizpa, en een uitgespannen net op Thabor.
WLCשִׁמְעוּ־זֹ֨את הַכֹּהֲנִ֜ים וְהַקְשִׁ֣יבוּ ׀ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל וּבֵ֤ית הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַאֲזִ֔ינוּ כִּ֥י לָכֶ֖ם הַמִּשְׁפָּ֑ט כִּֽי־פַח֙ הֱיִיתֶ֣ם לְמִצְפָּ֔ה וְרֶ֖שֶׁת פְּרוּשָׂ֥ה עַל־תָּבֹֽור׃
Trans.šimə‘û-zō’ṯ hakōhănîm wəhaqəšîḇû| bêṯ yiśərā’ēl ûḇêṯ hammeleḵə ha’ăzînû kî lāḵem hammišəpāṭ kî-faḥ hĕyîṯem ləmiṣəpâ wərešeṯ pərûśâ ‘al-tāḇwōr:

Algemeen

Zie ook: Mizpa, Netten, Priester, Tabor (berg)

Aantekeningen

Hoort dit, gij priesters! en merkt op, gij huis Israëls! en neemt ter oren, gij huis des konings! want ulieden [gaat] dit oordeel aan, omdat gij een strik zijt geworden te Mizpa, en een uitgespannen net op Thabor.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

שִׁמְעוּ־

Hoort

זֹ֨את

dit

הַ

-

כֹּהֲנִ֜ים

gij priesters

וְ

-

הַקְשִׁ֣יבוּ׀

en merkt op

בֵּ֣ית

gij huis

יִשְׂרָאֵ֗ל

Israëls

וּ

-

בֵ֤ית

gij huis

הַ

-

מֶּ֙לֶךְ֙

des konings

הַאֲזִ֔ינוּ

en neemt ter oren

כִּ֥י

want

לָ

-

כֶ֖ם

-

הַ

-

מִּשְׁפָּ֑ט

ulieden dit oordeel

כִּֽי־

aan, omdat

פַח֙

gij een strik

הֱיִיתֶ֣ם

zijt geworden

לְ

-

מִצְפָּ֔ה

te Mizpa

וְ

-

רֶ֖שֶׁת

net

פְּרוּשָׂ֥ה

en een uitgespannen

עַל־

op

תָּבֽוֹר

Thabor


Hoort dit, gij priesters! en merkt op, gij huis Israëls! en neemt ter oren, gij huis des konings! want ulieden [gaat] dit oordeel aan, omdat gij een strik zijt geworden te Mizpa, en een uitgespannen net op Thabor.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!